![]() Earlier this year the artistic director of Shakespeare's Globe theatre, Emma Rice, was sanguine about rewording "the difficult bits" of Shakespeare as "pretty general practice". The Oregon Shakespeare Festival has commissioned 39 adaptations, and many theatres have undertaken to stage them. ![]() There has been recent renewed energy towards "translating" Shakespeare into "modern English" – and understandable outcry against it. He then moves on to consider his “poisoned chalice”, now a reassuring cliche that faces every would-be usurper and incoming football manager. If your attention snags on the image of trammelling up consequences, or the sibilant grammatical flip of success brought by Duncan’s surcease, the meaning of the line is brought home with the unimprovable pith of “the be-all and end-all”, a phrase most of us will reach for at one time or another, even outside the occasion of a regicide.īut what does it mean that “bank and shoal” appear in the folio version as “Schoole”, so the image has moved from a classroom to an island, or that “jump” here actually doubles for “risk”? Macbeth is heeding the lessons of damnation.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |